Saturday, November 24th, 2007

flemmings: (Default)
Have been occupied these last few days with les malheurs de la vie: listed herein to save FLs )

But none of this matters because [livejournal.com profile] rasetsunyo translates Chinese lyrics and reveals at the same time that Yahoo in Chinese is 'elegant tiger': 雅虎搜索 (ya hu sou suo, Elegant Tiger Search).

Alas that it becomes 'gaku' in Japanese. If I were to ateji Yahoo in Japanese (which I needn't thanks to twice-blessed thrice-cursed katakana) what would it be? 夜夫 (night husband)? 野風 (field wind)? 爺冨 (old man's prosperity)? or the one IME doesn't give, 鵺瘋- a madness like that of the fearsome nue bird, with the head of a monkey, the body of a tanuki, the tail of a snake and the legs of a tiger, that the guy in my icon killed.

Profile

flemmings: (Default)
flemmings

Expand Cut Tags

No cut tags