flemmings: (Default)
flemmings ([personal profile] flemmings) wrote2010-03-23 12:25 pm
Entry tags:

(no subject)

My 'Japanese that the Japanese don't know 2' arrived yesterday. Informs me that there's a French word, tatamiser, defined by wictionary as 'S’imprégner de culture japonaise.'

One blogger defined it thus:
"Tatamisé", c'est quand un étranger commence à se comporter comme un Japonais. Il enlève ses chaussures quand il rentre chez lui, il met des chaussons, il dort dans un futon, il mange avec des baguettes, il réfléchit avant de parler, etc.
(It's when a foreigner starts acting like a Japanese- they take their shoes off when they come home and put on slippers, they sleep in a futon, they eat with chopsticks, they think twice before speaking)
which I'd call common courtesy or common sense, as per. It's a big deal getting a bed into yer average Japanese apartment, and it's usually a small bed. I had one at the dorm-- a twin-- and couldn't turn over in it unless I was extreeemely careful, whereas my futon allowed for as much rolling as I wished in the old house in Nakano-ku.

The Nihonjin mo shiranai Nihongo woman cites examples of people who've remained tatamisé after returning home-- waiting for cab doors to open automatically (expat, I snort: who takes taxis regularly in Japan?), giving aizuchi even in their own language (well, yes, I do) or or moaning about their katakohri (frozen shoulders) and searching vainly for a heat plaster to put on them. 'The concept of katakohri doesn't exist outside Japan', she says, which I suppose is true. I'm more likely to say My neck hurts, even though it's the shoulder blades. But yay for living in a Chinese diaspora city: I've always had access to heat plasters. And in Koreaville, I have access to Salonpas. (Of course, Bengay works better for everything.)

(She gives that other classic cultural clash, the Chinese guy who sees a building with 湯 on the noren and people going inside it with bowls, and figures it's a take-away soup place where you bring your own container. The kanji means hot water in Japanese and is used on bath houses, but it means soup in Chinese.)
incandescens: (Default)

[personal profile] incandescens 2010-03-23 04:41 pm (UTC)(link)
I'm curious -- what is aizuchi, please?

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2010-03-23 04:52 pm (UTC)(link)
Sorry-- making noises while the other person's talking to indicate you're listening and have understood what they're saying. 'Mh- mh- unh-hunh- mh' and so on. At some point I went from finding its presence distracting to wondering, in its absence, if the other person hadn't just tuned me out.
incandescens: (Default)

[personal profile] incandescens 2010-03-23 05:04 pm (UTC)(link)
I'd actually regard that as fairly normal, I think.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2010-03-23 05:27 pm (UTC)(link)
Depends on the noise, maybe. When I kept getting Yes -- yes-- yes from a Japanese speaker, I registered it as 'yes yes yes stop talking I want to say something.' Also IME English aizuchi is softer decibel-wise than Japanese, precisely so it doesn't sound like you're trying to break in to a flow of natter.
incandescens: (Default)

[personal profile] incandescens 2010-03-23 10:22 pm (UTC)(link)
Ah, right. Interesting. Thank you.

[identity profile] i-am-zan.livejournal.com 2010-03-24 10:48 am (UTC)(link)
Salonpas and Bengay are very dear to me. B... but but ... All over Asia people take off their shoes before coming into the house and slippers are pretty norm ... even outside Japan. Also yes taxis ... (although I figure that taxis are cheaper here than in Japan)

Sounds like an interesting read!

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2010-03-24 03:50 pm (UTC)(link)
All over Asia people take off their shoes before coming into the house

Yes, but her example was a European student, where it's pretty uncommon. I only started myself in the mid-80s when I was living in an apartment with hardwood floors and someone in the apartment below me. Up til then the idea was pretty foreign to me. I used to lie on my bed in my shoes!

[identity profile] feliciter.livejournal.com 2010-03-25 02:56 pm (UTC)(link)
il réfléchit avant de parler

I like this perceived difference the most XD

giving aizuchi even in their own language

So far my experience has been the opposite i.e. I get aizuchi far more from Australian and expat patients, compared to mainly-Asian (though not Japanese; that might be the difference) LRD natives.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2010-03-26 03:46 pm (UTC)(link)
Thinking twice before speaking-- yeah. I can't say, in my French days, that I noticed the French doing much of that.

Now that I'm awake, I see that what the woman was saying was 'giving aizuchi in Japanese even when speaking your own language.' So it would be a steady stream of eh-eh-ehs instead of um-hms, which would indeed kerblonx one's aite.