flemmings: (Default)
flemmings ([personal profile] flemmings) wrote2007-02-10 04:05 pm
Entry tags:

Don't go out tonight, it's bound to take your life...

There's a bathroom on the right. My mental muzak usually has some relation to what's happening in my life at that moment, and I'm currently in a grade-A snit, possibly even hormonally induced, so yeah. Still not sure why last week was all Beggar's Opera, 'Oh Polly you might have toyed and kissed/ By keeping men off you keep them on' but I'm glad it's gone.

Reading The Curse of Chalion, or trying to. Bujold doesn't write as badly as most modern fantasists. Her prose doesn't hurt going down- it's always been workmanlike rather than fine, but space opera asks no more even if fantasy might. What's in her sentences seems to be there for a reason and I'm not aware of padding.

But. But. Her protagonist has Post-Traumatic Stress Disorder. Bujold never uses the term, of course, but by me she might as well have a hundred blinking lights spelling out "PTSD!!!!eleventy-one!" any time the guy appears. You'd think she'd have had the wit to hide it better. While the behaviours involved may be as old as mankind- may be, not necessarily are- associating them together as the symptoms of a classifiable 'disorder' automatically timestamps the thing as early 21st century.

What I want in fantasy is strangeness. The most basic thing to do in writing a not-this-world reality is refrain from this-NAmerican-society language. (Unless the world's givens can be mapped easily on to our world's, as with Brust's Vlad or Cook's Black Company, in which case the language reads to me as simply a translation from that society's masculine vernacular to our society's. And there's still Paarfi as a corrective to too much gumshoe diction.) Most fantasists don't manage the necessary linguistic distance because current English is the only English they seem to know. Thus their characters quite unironically have 'personal agendas' and 'liaise' with other agents and doubtless even 'achieve closure' on occasion.

The next step is to have your characters think differently from us. To do that you have to know how we thought in the past, or how other people think now, or best of all have a totally wonderful imagination that doesn't rely on real-life paradigms at all. I'll argue that if modern psychological interpretations infuse a book's atmosphere then all strangeness is lost. The book reads 20th century mindset even if the guys are wielding swords. The writer needn't say a man is an obsessive compulsive, she need merely show him displaying stock obsessive compulsive behaviour: possibly, she *herself* need only think of him as obsessive compulsive and all innocence is lost. To put it as briefly as possible, if you can look at a character's behaviour and slap a label on it from the APA's handy-dandy list of disorders, then you've written a present-day character, not a somewhere-else one: and not a terribly good character either.

Maybe in some far future charas who are no more than personified psychological disorders will be of as much interest to academics as Renaissance characters who are merely personified humours. 'Western society once believed in something called the neurotic personality, and here's an example of how that personality was thought to behave.' This isn't the far future. I think I'll go back to manga, which is automatically strange by my definitions, even if it's par for the course where it comes from.

[identity profile] tekalynn.livejournal.com 2007-02-10 10:59 pm (UTC)(link)
Mary Renault had a terrific quote related to this, though I can't recall any of it offhand. Essentially how using twentieth-century polysyllabic, technical-sounding words will at least subconsciously throw your reader's sense of belief out the window when reading historical fiction, even if the *concepts* are perfectly sound for the society the writer is depicting. It only makes sense that the same should apply for future settings.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-02-10 11:08 pm (UTC)(link)
She's one of the people who gave me a handle on writing historical dialogue that felt universal; the other was Antonia forest. That said, IMHO Renault pulled a real anachronistic clunker with her Freudian subtext to Fire from Heaven. She may have believed Freud had the truth of the human psyche down pat: which from our perspective merely marks her as being of her generation. (Don't get me started on the jabs at feminism in The Mask of Apollo, the very book that has the passage about how artists mustn't drag their personal social peeves into works meant for the ages.)
(deleted comment)

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-02-10 11:10 pm (UTC)(link)
From everything I've heard of him, China Mieville and I have nothing to say to each other; but I might get him from the library just to see.

[identity profile] bladderwrack.livejournal.com 2007-02-11 01:47 pm (UTC)(link)
From what you write here, you'd probably hate Mieville, but he does do strangeness very, very well.

Second the recommendation for the shorts; his novels are baroque going into turgid, depending on which you read.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-02-11 01:59 pm (UTC)(link)
baroque going into turgid

Oh *I* know that one! Enh (looks at current fic) I've *done* that one. No wonder I thought I might dislike him. However it'd be for entirely different reasons than the reasons I might dislike William Gibson, say, so yeah, maybe I'll give him a try.

[identity profile] bladderwrack.livejournal.com 2007-02-11 07:12 pm (UTC)(link)
And I /love/ baroque, under the right cicumstances, but still I gave up on Iron Council in disgust after about 700 pages (*700 pages* T_T). Perdido Street Station is his best, imho. The Scar and Iron Council have the same inventiveness in terms of language and gothic imagery/worldbuilding, but underneath don't have drive or a balanced sense of scale, which is immensely frustrating.

[identity profile] canis-m.livejournal.com 2007-02-11 01:38 am (UTC)(link)
Regarding the importance of prose style in evoking not-this-worldliness, Ursula K. Le Guin has an essay on that (maybe you've read it?)

It's interesting that you should say you have nothing to do with Mieville, when from what I can tell he's got both step 1 and step 2 down.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-02-11 02:37 am (UTC)(link)
Yes, but does he do pretty?

[identity profile] canis-m.livejournal.com 2007-02-11 02:43 am (UTC)(link)
Well, eye of the beholder, but I think there's beauty there. Usually the strange kind.

[identity profile] bladderwrack.livejournal.com 2007-02-11 01:34 pm (UTC)(link)
Mm. I can't really get into Bujold. I see what's there that makes her fans love it so much, but still I tend to end up reading at a slight distance from this carefully constructed otherworld and thinking, these are American characters, speaking American (and certainly in the book I read through, acting out an American story). That may be the thing, actually; people like her because she makes use of contemporary constructions that fantasy generally doesn't, and you can pick them out - it doesn't click for me, because you can pick them all out.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-02-11 02:11 pm (UTC)(link)
Ohh. What depressing news. Well, I already have the books and there may be some useful thoughts in them about the habituation of demons, so I'll finish her. As I say, her prose doesn't hurt, which is a plus.

I'll admit happily that it's inconsistent of me to be charmed that characters in Japanese manga are always Japanese and annoyed that characters in American fantasies are frequently American, but so it is. (Besides, innovation is a virtue here but not in Japan.) These days the strangest thing I read in English is Aubrey-Maturin, but that one continues to be unintuitively strange in the way that real history often is and historical fiction mostly isn't.

[identity profile] bladderwrack.livejournal.com 2007-02-11 07:38 pm (UTC)(link)
Funnily enough, I was not at all bothered by A.J. Hall's HP/Vorkosiverse crossover (http://www.tsnm.shoesforindustry.net/), in which both sets of characters are part of an otherworld English gentry (the Vorkosiverse military, the HPverse less so), and quite aware of their own genre conventions. Partly because I read this first, possibly; but also it seemed to me that this was what Bujold was trying to set up, and I was surprised when it turned out to be set decoration.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-02-11 09:15 pm (UTC)(link)
Mh? But Chalion-verse actually reads a lot different from Vorkosigan-verse, except in those moments when the bones show through. I'm not particularly surprised by the American-ness of Vorkosigan: it's that translation thing again, plus a certain resigned feeling that in the far future everyone will be American culturally. Of course everyone ought to be nine parts Chinese racially as well, and in Vorkosigan-verse they aren't, but yeah. It's written by an American.

[identity profile] bladderwrack.livejournal.com 2007-02-12 12:36 pm (UTC)(link)
*looks up* Ah, my bad, I hadn't realised she writes more than one universe. But still.