flemmings: (Default)
flemmings ([personal profile] flemmings) wrote2007-05-30 09:35 am
Entry tags:

(no subject)

The cool thing about the 100 Demons TV series is it tells you how to say 'Aoarashi'. The second a is mute to my ear. For the first- alas, English has no way of distinguishing between different a's. Useless to say "it's a as in father" if we all pronounce father in different ways according to region- and we do. Besides, Ritsu's actor uses an a that equates to no a that I use. Whatever, to my ear it sounds amusingly like the north England 'our Bill' construction- 'our Ashi'- except that anyone I know who uses the 'our Bill' construction says oor. I agree that none of this is any help at all.

The not so cool thing is that the live action version is muddying my creative wellsprings. (sniff) It appears I need to do a mass re-read of the tanks to abolish the image of RL Aoarashi from my mind. Long lipless mouth and fair hair, not cupid's bow pursed and greasy dark.

[identity profile] i-am-zan.livejournal.com 2007-05-30 04:23 pm (UTC)(link)
taking a break from sandwiches...and salad.

Hmm you know not that you've pointed it out..I've only just notice the second 'a'...Hence I've always said it (in my mind anyways) as you say..Ao-Rashi. Maybe spoken is just a little different to how its Furigana would say it.

Oh dear and I think my views got muddied even before I start to read it. But as a drama it doesn't feel manga-ish to me...if that makes any sort of sense. I've only watched ep 1 by the way. ^__^ so it's not enough I guess to make a real impression.

Ah well back to bento making/packing. ^_^

[identity profile] mauvecloud.livejournal.com 2007-05-31 05:59 am (UTC)(link)
Live action: Still resisting (well, auntie q did advise to read manga first)...
At least until I finish Volume 2 of the scanlations. They translated Ao arashi as blue storm, so the space between o and a stays in my mind.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-05-31 10:51 am (UTC)(link)
I saw that Blue Storm thing. They should have googled the phrase; as it is, if they ever make it to vol 6 they're in trouble. Whatever the Japanese eye sees, westerners see trees as green.

Mhh. The series is a letdown after the manga, but the manga an enlightenment after the series. OTOH first impressions are lasting and half the casting is flat-out wrong.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2007-05-31 10:54 am (UTC)(link)
I've been having sinking feelings of 'maybe it *is* Aorashi and I've been misreading the kanji all along?' The bunkoubon reassures me.

Yes, well, they reshaped the manga drastically to make the drama, but the manga isn't terribly mangaish in the first place. This is why Ima Ichiko is a rare gem.